PROPUESTAS | SUGERENCIAS

Lecturas recomendadas por Sorela

Ventajas de la blasfemia

Ventajas de la blasfemia

La carroza de Bolívar, Evelio Rosero. Tusquets, Barcelona. El primer problema que propone La carroza de Bolívar es si, siéndolo, y mucho, es en ...
Una novela que sea una patria

Una novela que sea una patria

El libro de los susurros. Varujan Vosganian. Traducción de Joaquín Garrigós. Pre-Textos, Valencia, 2010. 575 páginas.  Una novela con miles, con
El Tesoro de Sierra Madre. De B. Traven

El Tesoro de Sierra Madre. De B. Traven

Es fácil de comprobar: cuando terminamos las 343 páginas de El tesoro de Sierra Madreno sabemos casi nada de las biografías de sus tres ...
Visión desde el fondo del mar. Rafael Argullol

Visión desde el fondo del mar. Rafael Argullol

Según por dónde se mire, este libro de 1.212 páginas es un relato de viajes, un ensayo o muchos, una biografía hecha de momentos, el catálogo de ...
Estados Unidos en los tiempos de Stalin

Estados Unidos en los tiempos de Stalin

ILF & PETROV. LA AMÉRICA DE UNA PLANTA. ACANTILADO, BARCELONA 512 PP. Es una pena que esta edición de La América de una planta, de
El verdadero Saint Exupéry

El verdadero Saint Exupéry

Nada más llegar a su exilio en Nueva York, en lo más negro de la II guerra Mundial y agotadas sus esperanzas, Antoine de Saint-Exupéry tuvo que ...
Diarios 1984 – 1989. Sándor Márai

Diarios 1984 – 1989. Sándor Márai

El encanto de un libro como este –el interés, más bien– es que no miente. No puede: el escritor tiene 85 años y se está muriendo. Y es casi ...
La capital. De Eça de Queirós

La capital. De Eça de Queirós

¿Puede, a estas alturas, seguir interesando la novela del provinciano que llega a la ciudad en busca de fortuna y gloria, y nada menos que en ...
Ondas de la piedra en el estanque de Europa

Ondas de la piedra en el estanque de Europa

TRADUCCIÓN DE ROSA PILAR BLANCO. ANAGRAMA, BARCELONA, 2007 Son tantos los temas que propone El regreso, y que propone con naturalidad, que ...
Una escritura sin miedo

Una escritura sin miedo

TRADUCCIÓN DE CARLOS MANZANO. GADIR, MADRID, 2007 No se sabe pues hacia dónde camina El reloj, pero tampoco importa mucho pues el paisaje es